tekst zlecony

Co powiesz na angielski slang w rozmowach?

Co powiesz na angielski slang w rozmowach?
fot. unsplash / Waldemar Brandt Slang jest wielką nierozerwalną częścią języka. Tak szybko jak się pojawia, tak szybko wchodzi do codziennego języka, do mediów społecznościowych i do kultury. Slogan młodzieżowy „slay” nie tylko wszedł do codziennego języka, ale jest czymś kultowym i częścią kultury. Nawet polskim użytkownikom nie musimy chyba tłumaczyć co ten zwrot oznacza, prawda?
istotne.pl 1 język obcy, język angielski

Reklama

Częścią nauki języka angielskiego powinna być też nauka slangu. Właśnie te potoczne zwroty angielskie budują język na co dzień używany tych krajach.

Czy używać slangu w rozmowach?

A więc teraz pytanie czy używać slangu w rozmowach? Znajomość angielskiego to jedno, znajomość slangu sprawia, że użytkownicy tego języka inaczej na nas patrzą. Stajemy się wtedy równiejszym partnerem do rozmów, tak więc jak najbardziej!

musimy tylko pamiętać, że zanim użyjemy jakiegokolwiek wyrażenia to musimy je sprawdzić. Slang angielski młodzieżowy jest dość obszerny i zmiana choć jednego wyrazu, może zmienić znaczenie wyrażenia.

Warto na samym początku oswoić się z tym językiem, poprzez naukę i używanie od 2 do 5 wyrażeń. Pamiętajcie jednak by ich nie nadużywać ani nie łączyć ze zbyt oficjalnym angielskim.

Przykłady slangu i skrótów internetowych

Oto najpopularniejsze angielskie zwroty. Wiedzcie jednak, że angielski slang to coś co zmienia się bardzo szybko, dlatego warto obserwować komentarze, posty lub inne publikacje młodzieżowe na mediach społecznościowych.

Cringe – żenujący

Ugh, this concert is so cringe.

Cram – wkuwać, np. do egzaminu

Are you going out tonight? I can’t, I’m cramming all semester for the exam.

Lit – wspaniały lub pijany

Have you listened to new Madonna’s song? It’s so lit!

Yikes! – Niemożliwe!

Yikes! He really wore that short to a wedding?!

Flex – popisywać się

Alex, stop flexing. She’s gone.

Shook – być w szoku

Boujee – ekstrawagancki

Wow, new interior in the club is so boujee.

Ghost – nagle zacząć kogoś ignorować

Are you going on second date with Jason?

Nah, he ghosted me.

Jacked – umięśnione

Have you seen new Baywatch movie? Zac Efron is really jacked!

Jak widzicie niektóre słowa całkowicie zmieniły znaczenie i tak właśnie często się dzieje w przypadku, gdy jest mowa o slangu. Patrząc na podane przykłady możecie myśleć, że tego typu język nie jest w waszym stylu. Niepotrzebnie jednak się zniechęcacie, popatrzcie na slang angielski to tak jak patrzycie na niego w języku polskim. Bardzo dużo takich wyrażeń przychodzi nam naturalnie i tak też róbcie w języku angielskim. Postarajcie się wymyślić hipotetyczną, ale możliwą do spełnienia sytuację i dopasować do niej któreś z tych wyrażeń. Zróbcie tak raz, drugi, trzeci a zauważycie, że nie taki diabeł straszny. Bardzo podobnie jest z idiomami. Wydają się nam one obce i nieprzyjazne, podczas gdy w języku polskim wszystko wychodzi naturalnie.

Jedynym sposobem na to by brzmiało to dla nas naturalnie jest ćwiczenie tych wyrażeń.

Mamy nadzieję, że przynajmniej któreś z tych wyrażeń trafi do waszego języka angielskiego!

Reklama